Letter From Brandon

I will begin production of your amplifier shortly!!!

それは突然であった。全く連絡が来なかったのでこちらから催促の連絡をしようと思った矢先にメールが入った。思えば昨年10月に注文して1年と1ヶ月、やっと私のアンプを作ってくれる気になったのか(^^;年末か年始には到着するのかなぁ?メールの一部をば。

what color do you want the tolex and grill?
オフコースLarry Carlton’s Black。ロベンのベージュもいいけどね。

Do you want 50 or 100 W?(the 100W amp has a 1/2 power switch )
勿論ご本家同様100Wでトグル切り替えで50Wになるものにする予定。
このAmpは背面のスイッチでヴォルテージを100V,120V,と切り替えられるようになっている。よって電源については迷う事はない。

一緒の発送が可能ならば同社のパラレル・シリーズのインピーダンスマッチングシステム「Loop A Lator」もいっちまうか思案中。

Letter From Brandon」への12件のフィードバック

  1. 来たぁ~!!!!!!!!

    ついにですね!
    ダンブレータ風のLoop A Latorもすか?(笑)

    こりゃ年末か正月あたりにショッカーやらないと。(笑)

  2. 遂に~着ますね~!!
    きっと、ラリー・プリプリ音が出るんでしょうね。いいな~~
    STUDIO入る時一緒にくっついていきたいっすね(笑)

  3. >主審さん、おはっす。
    そーなんす、やっとでございます。1年…早いもんです(^^;
    Loop A Latorを一応打診しております。後からでも良かったんですけどアソートで送れるのであれば運賃が安くてすみますので。
    間に合えばですけど。

  4. >やまさん、どもです。
    事故などが無い限りどーにかかもです…ただこれから作るみたいなので…ま、まさか製作期間が1年て事は…祈るばかりです(笑)
    今回はキャビネットは注文しておりませんのでまったく一緒と言う訳ではございません。
    いったいどんなものなのか楽しみでございます。

  5. キャビはオーダーしなかったんですか?
    Fuchsのコンボをキャビ代わりっていう手もありますかね?

    長竿名人のSDキャビとかいっちゃいますか?

  6. >主審さん、ども。
    そーなんです。キャビいかなかったんです。
    そー言われると…(^^;;
    間に合うかメールしてみようかな(笑)

  7. わっはっは。

    そこまでこだわるならキャビもいっときたい感じですね。
    キャビも何気に重要ですからね。

  8. >主審さん、ははは。
    はいはい、メールしておきました(^^;;
    もし間に合うようでしたら買うことにします。
    …主審さんのせいだかんね(爆)

  9. またまた超強力な武器になりそうですね!

    次回はアンプ合戦と言うことで。

    私もCONTさん推奨の意地悪猫アッテネーター、ボーナスで行っときます(笑)。

  10. >りっちーさん、おばんです。
    武器になればいいですけどね(^^;…でーうーがね(笑)

    意地悪猫いっちゃいますか…りっちーさんも幅広っすね。次回までに間に合うか?ですけど、いずれぶらさげて行きたいと思います。
    それより…シュンちゃんは楽しみですね。作ってる方はまだお若い方なんですよね。私も寿司ペダルを集めようと思った時に調べましたです。

  11. 初めまして。Bludotone Ampにとても興味があります。Brandonに直接メールをすれば購入できるのでしょうか?購入の仕方を教えて頂けますでしょうか?

  12. >KENさん、いらっしゃいませ、yoshiです。
    お返事が遅くなって申し訳ありません。

    Bludotone Amp気になりますか!!…なんだかんだと1年と1ヶ月待っております(^^;
    私はHPの連絡先よりメールしていろいろ質問しました。ただ特定の内容につきましては注文後でないと答えて頂けませんでした。例えば「Larryのモデルがあるのか?」「Robbenと同じに出来るのか?」と言った事については答えて頂けません。注文して契約してからでないと教えてくれないみたいです。
    ただ、スペックとかについてはいろいろ教えてくれました。
    私の場合(1年前)メールにて注文→PayPalにて半額を支払い。Bludotoneの振込先はメールにて教えて頂けます。その後ひたすら待つ…(^^;
    英語が苦手なので翻訳サイトで英訳した文章でメールしましたが、なんとかなっております。

    http://www.bludotone.com/
    のアドレスからEMAILしました。

    今後も宜しくお願い致します。

コメントは受け付けていません。